La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 5:3 - 新標點和合本 上帝版

耶路撒冷的居民和猶大人哪, 請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他說,「耶路撒冷和猶大的居民啊, 請你們在我和我的葡萄園之間裁決。

Ver Capítulo

新譯本

耶路撒冷的居民和猶大人哪! 現在請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非吧!

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶路撒冷的居民和猶大人哪, 現在請你們在我與葡萄園之間做判斷!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶路撒冷的居民和猶大人哪, 請你們現今在我與我的葡萄園中,斷定是非。

Ver Capítulo

和合本修訂版

耶路撒冷的居民和猶大人哪, 現在,請你們在我與我的葡萄園之間斷定是非。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

於是,我所親愛的說:「耶路撒冷和猶大的居民哪,你們對葡萄園和我的事評評理吧。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 5:3
10 Referencias Cruzadas  

我向你犯罪,惟獨得罪了你; 在你眼前行了這惡, 以致你責備我的時候顯為公義, 判斷我的時候顯為清正。


我為我葡萄園所做之外, 還有甚麼可做的呢? 我指望結好葡萄, 怎麼倒結了野葡萄呢?


你竟任着你剛硬不悔改的心,為自己積蓄忿怒,以致上帝震怒,顯他公義審判的日子來到。


斷乎不能!不如說,上帝是真實的,人都是虛謊的。如經上所記: 你責備人的時候,顯為公義; 被人議論的時候,可以得勝。