La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 14:8 - 新標點和合本 上帝版

松樹和黎巴嫩的香柏樹 都因你歡樂,說: 自從你仆倒, 再無人上來砍伐我們。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

松樹和黎巴嫩的香柏樹都因你而歡喜,說, 『自從你滅亡後, 再沒有人上來砍伐我們。』

Ver Capítulo

新譯本

連松樹和黎巴嫩的香柏樹都因你歡樂,說: ‘自從你躺下以後,再沒有砍伐的人上來砍伐我們了。’

Ver Capítulo

中文標準譯本

連松樹和黎巴嫩的香柏樹也因你倒下而歡喜,說: 『自從你倒下後, 再沒有伐木之人上來砍伐我們了!』

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

松樹和黎巴嫩的香柏樹 都因你歡樂,說: 自從你仆倒, 再無人上來砍伐我們。

Ver Capítulo

和合本修訂版

松樹和黎巴嫩的香柏樹 都因你歡樂: 自從你仆倒, 再也無人上來砍伐我們。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

黎巴嫩的柏樹和香柏樹因國王的沒落而歡呼,因為他已經完了,再也沒有人來砍伐它們了。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 14:8
5 Referencias Cruzadas  

耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。


你藉你的臣僕辱罵主說: 我率領許多戰車上山頂, 到黎巴嫩極深之處; 我要砍伐其中高大的香柏樹 和佳美的松樹。 我必上極高之處, 進入肥田的樹林。


我將它扔到陰間,與下坑的人一同下去。那時,列國聽見它墜落的響聲就都震動,並且伊甸的一切樹-就是黎巴嫩得水滋潤、最佳最美的樹-都在陰府受了安慰。


松樹啊,應當哀號; 因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。 巴珊的橡樹啊,應當哀號, 因為茂盛的樹林已經倒了。