以西結書 9:10 - 新標點和合本 上帝版 故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」 Más versiones當代譯本 因此,我必不顧惜他們,也不憐憫他們,我必照他們的所作所為報應他們。」 新譯本 因此,我的眼必不顧惜,我也必不憐恤;我要把他們所行的報應在他們的頭上。” 新標點和合本 神版 故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」 和合本修訂版 因此,我的眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所做的報應在他們頭上。」 《現代中文譯本2019--繁體版》 但我還是不饒恕他們,不憐恤他們。他們怎樣待別人,我要照樣待他們。」 北京官話譯本 因此我眼不眷愛、也不施憐憫、按著他們的行動報在他們頭上。 |
看哪,這都寫在我面前。 我必不靜默,必施行報應, 必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽, 就是在山上燒香, 在岡上褻瀆我的罪孽, 一同報應在他們後人懷中, 我先要把他們所行的量給他們; 這是耶和華說的。