La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 19:5 - 新標點和合本 上帝版

母獅見自己等候失了指望, 就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

母獅盼著牠回來, 眼見指望落空, 便又養育一頭幼獅, 使牠成為一頭猛獅。

Ver Capítulo

新譯本

母獅見自己所等候的落空了, 所希望的幻滅了, 就從牠的小獅子中另取出一隻, 使牠成為少壯的獅子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

母獅見自己等候失了指望, 就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

母獅見自己等候, 期望落空, 就從小獅子中取一隻, 養為少壯獅子;

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

母獅等得心焦絕望; 牠又另養一隻小獅子成為少壯的獅子。

Ver Capítulo

北京官話譯本

母獅等候許久、見自己失望、就從他的雛獅中又將一個養育、成為壯獅。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 19:5
6 Referencias Cruzadas  

猶大是個小獅子; 我兒啊,你抓了食便上去。 你屈下身去,臥如公獅, 蹲如母獅,誰敢惹你?


戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裏惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。


在牠小獅子中養大一個, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。


列國聽見了就把牠捉在他們的坑中, 用鈎子拉到埃及地去。


牠在眾獅子中走來走去, 成了少壯獅子, 學會抓食而吃人。