La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




馬太福音 22:3 - 四福音書 – 共同譯本

他打發僕人去召被請的人來赴宴,他們卻不願意來。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他派奴僕去請受邀的客人,可是客人都不肯來。

Ver Capítulo

新譯本

他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他派了奴僕們去叫那些被邀請的人前來赴宴,可是他們不肯來。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

就打發僕人去,請那些被召的人來赴席,他們卻不肯來。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他打發僕人去,請那些被邀的人來赴宴,他們卻不肯來。

Ver Capítulo
Otras versiones



馬太福音 22:3
30 Referencias Cruzadas  

快到收成的季節,主人打發自己的一些僕役到佃戶那,去收他的葡萄果子。


「耶路撒冷啊,耶路撒冷!你這殘殺先知者,你用石頭砸死那些差遣到你這裏來的人!我多少次願意集合你的子女,像母雞把幼雛集合到翅膀底下,但你卻不願意!


說:「你們悔改吧!因為天國近了。」


耶穌對他們說:「新郎的賀客們跟新郎在一起時,怎能哀慟呢?但日子將到,當新郎從他們中被帶走時,那時他們就要禁食了。


「耶路撒冷,耶路撒冷啊,你屢次殺死先知,並用石頭擊斃那些奉命到你們這裏來的人;我多次願意聚集你的子女,如同母雞聚集自己的小雞在牠的翅膀下一樣,可是你偏不願意。


長子就生氣,不肯進去;他父親出來勸解他。


至於那些與我為敵、不願意我作他們君王的人,把他們帶到這裏來,當著我的面把他們殺掉。』」


而你們偏不願意到我這裏來獲取生命。