La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




路加福音 17:2 - 四福音書 – 共同譯本

倒不如拿一塊磨石套在他的脖子上,把他投入海中,比讓他使這些小孩子中的一個跌倒更好。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

誰使一個卑微的人失足犯罪,他的下場比把大磨石拴在他脖子上扔到海裡還要慘。

Ver Capítulo

新譯本

就算拿一塊大磨石拴在他的頸項上,把他沉在深海裡,比他使這小子中的一個犯罪還好。

Ver Capítulo

中文標準譯本

對他來說,就算脖子上拴著大磨石,被丟到海裡,也比他使這些卑微人中的一個絆倒更好。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆倒了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

就是把磨石拴在這人的頸項上,丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆倒了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

人若把這些小子中的一個絆倒的,還不如把磨石拴在他的頸項上,丟在海裏。

Ver Capítulo
Otras versiones



路加福音 17:2
13 Referencias Cruzadas  

但是,為了不觸犯他們,你到海裏去釣魚;拿首先上鈎的魚,打開牠的口,會找到一塊銀幣,拿去給他們,作我和你的殿稅。


「所以,你們要小心,別輕看這些小孩子中的一個。我告訴你們,他們的天使在天上時常瞻仰我天父的面。


同樣,使這些小孩子中的一個喪亡,絕不是你們天父的旨意。」


人子固然要依照經上論及他所記載的離開世界,但那出賣人子的人是有禍的,那人若沒有出生,為他更好。」


「誰使信我的人中的一個弱小者失足跌倒,倒不如拿一塊驢背上的磨石套在他的頸上,把他拋入海裏更好。


吃完了早點,耶穌問西滿‧彼得:「約翰的兒子西滿,你比這些人更愛我嗎?」他回答:「主啊!是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你飼養我的羔羊。」