La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰福音 21:3 - 四福音書 – 共同譯本

西滿‧彼得對他們說:「我去打魚。」他們說:「我們也跟你一起去。」他們就出去,上了船;但整夜甚麼也沒有捕到。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

西門·彼得對他們說:「我要去打魚!」 眾人說:「我們也跟你去。」於是他們就出去,上了船,但那一夜什麼也沒打到。

Ver Capítulo

新譯本

西門.彼得對他們說:“我要打魚去。”他們說:“我們也跟你一起去。”於是他們出去,上了船,可是那一夜他們並沒有打到甚麼。

Ver Capítulo

中文標準譯本

西門彼得對大家說:「我去打魚。」 他們說:「我們也和你一起去。」他們就出去,上了船。可是那一夜,他們什麼也沒有捕到。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

西門‧彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船;那一夜並沒有打着甚麼。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

西門‧彼得對他們說:「我打魚去。」他們說:「我們也和你同去。」他們就出去,上了船;那一夜並沒有打着甚麼。

Ver Capítulo

和合本修訂版

西門.彼得對他們說:「我打魚去。」他們對他說:「我們也和你一起去。」他們就出去,上了船;那一夜並沒有打著甚麼。

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰福音 21:3
11 Referencias Cruzadas  

西滿回答說:「老師,我們整夜辛勞,毫無所獲,現在我要照你的話撒網。」


到了清早,耶穌站在岸上,門徒們卻沒有認出他是耶穌來。