La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




加拉太書 4:31 - 和合本修訂版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。

Ver Capítulo

新譯本

所以,弟兄們,我們不是婢女的兒女,而是自由的婦人的兒女了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

因此,弟兄們,我們不是女僕的兒女,而是自由女人的兒女。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

所以,弟兄姊妹們,我們並不是女奴的兒女,而是自由的女子所生的。

Ver Capítulo
Otras versiones



加拉太書 4:31
8 Referencias Cruzadas  

所以,上帝的兒子若使你們自由,你們就真正自由了。」


因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自由的婦人生的。


然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去!因為使女的兒子絕不能與自由婦人的兒子一同承受產業。」


基督釋放了我們,為使我們得自由。所以要站穩了,不要再被奴隸的軛挾制。


弟兄們,你們蒙召是要得自由;只是不可把這自由當作放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。