La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




加拉太書 4:23 - 和合本修訂版

那使女所生的是按著肉體生的;那自由的婦人所生的是憑著應許生的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

婢女的兒子是按著人的意願生的,主母的兒子是按著上帝的應許生的。

Ver Capítulo

新譯本

但那出於婢女的,是按著肉體生的;那出於自由的婦人的,是憑著應許生的。

Ver Capítulo

中文標準譯本

那出於女僕的是由肉體生的,那出於自由女人的是藉著應許生的。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

然而,那使女所生的是按着血氣生的;那自主之婦人所生的是憑着應許生的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

從女奴生的是循著自然生的;從自由的女子生的卻是出於上帝的應許。

Ver Capítulo
Otras versiones



加拉太書 4:23
9 Referencias Cruzadas  

他到底怎麼說呢? 「這話語就離你近, 就在你口中,在你心裏,」 (就是說,我們傳揚所信的話語。)


因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自由的婦人生的。


因著信,撒拉自己已過了生育的年齡還能懷孕,因為她認為應許她的那位是可信的;