La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 28:24 - 和合本修訂版

他所說的話,有的信,有的不信。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

有些人相信了他的話,有些人不相信,

Ver Capítulo

新譯本

他所說的話,有人信服,也有人不信。

Ver Capítulo

中文標準譯本

對他所說的話,有些人信從了,有些人卻不相信。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他所說的話,有信的,有不信的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他所說的話,有信的,有不信的。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

對於他所說的話,有的信,有的不信。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 28:24
8 Referencias Cruzadas  

城裏的眾人卻分裂了:有依附猶太人的,有依附使徒的。


他們間彼此不合,就分散了;未散以先,保羅說了一句話:「聖靈藉以賽亞先知向你們祖宗所說的話是對的。


即使有不信的,這又何妨呢?難道他們的不信就廢掉上帝的信實嗎?