La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多後書 11:8 - 北京官話譯本

我向別的教會、取了工費來、作你們的執事。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我「搶奪」其他教會,拿了他們的資助,來服侍你們。

Ver Capítulo

新譯本

我為了服事你們,就接受了別的教會的供應,也可以說是剝削了他們。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我「掠奪了」別的教會,拿了他們的工價來服事你們。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我虧負了別的教會,向他們取了工價來給你們效力。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我剝奪了別的教會,向他們取了報酬來效勞你們。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多後書 11:8
5 Referencias Cruzadas  

並且勞苦親自作工。或被人咒罵、我們為他祝福、或被人趕逐、我們就忍耐、


獨有我和巴拏巴、是不得不作工夫麽。


我在你們中間、用度不足、並沒有擾累一人、只有從馬基頓來的弟兄、彌補我的缺欠、凡事我早已謹守、還要謹守、絕不擾累你們。


我現在充裕、諸物全有、並且有餘、因為我從以巴弗提手裏、受了你們的餽送、當作極美的馨香、為天主所嘉納、所喜悅的祭物。