La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 7:32 - 北京官話譯本

我願你們無挂慮、未娶親的、是為主的事挂慮、想怎樣呌主喜歡。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我希望你們無牽無掛。未婚的男子可以關心主的事,想著怎樣討主的喜悅。

Ver Capítulo

新譯本

我願你們無所掛慮。沒有娶妻子的人,掛念的是主的事,想怎樣去得主喜悅;

Ver Capítulo

中文標準譯本

我希望你們一無掛慮。沒有結婚的男人所掛慮的是主的事,是要怎樣討主的喜悅;

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我願你們一無掛慮。沒有結婚的是為主的事掛慮,想怎樣令主喜悅;

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 7:32
8 Referencias Cruzadas  

你將你所當的任託賴主、主必撫養你、永不使善人動搖。


撒在荊棘裏的、就是人聽道、後來世上的思慮、貨財的迷惑、遮蔽了道、不能結實。


又有世上的思慮、貨財的迷惑、並各樣的情欲、進來遮蔽了道、就不能結實。


雇工因為是雇工、就不看顧羊、逃走了。


娶過親的、是為世上的事挂慮、想怎樣呌妻子喜歡。


又當一無罣慮、凡事要祈禱懇求感謝、將你們所求的告訴天主。


那獨居真無倚靠的寡婦、只仰賴天主、晝夜不住的祈求禱告。