La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多後書 1:24 - 中文標準譯本

我們並不是要轄制你們的信仰,而是要做你們的同工,使你們喜樂;因為你們已經因信站立得住了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們並不是要操縱你們的信仰,而是要幫助你們,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。

Ver Capítulo

新譯本

我們並不是要轄制你們的信仰,而是要作你們的同工,使你們喜樂,因為你們在信仰上已經站穩了。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我們並不是要控制你們的信心,而是要作你們的同工,讓你們得快樂,因為你們在信仰上已經站得穩了。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們不是要命令你們該信什麼,因為你們在信仰上已經站穩了。我們倒願意跟你們同工合作,為要使你們有喜樂。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多後書 1:24
16 Referencias Cruzadas  

就動手毆打與他同做奴僕的,並且與醉酒的人一起吃喝,


這就是說,在你們那裡,藉著你們和我裡面彼此的信仰,大家可以同得鼓勵。


不錯!他們因不信被折了下來,而你因信已經站立得住;你不可心高氣傲,反要懼怕;


我們也藉著他,因信進入了現在所站的這恩典中,並且以盼望神的榮耀而誇耀。


弟兄們,我要你們明白我先前所傳給你們的福音;你們也領受了這福音,並且在這福音上站立得住。


其實阿波羅算什麼?保羅算什麼?都是僕人;藉著他們,你們信了,是照著主所賜給每個人的。


實際上,就算有人奴役你們,或侵吞你們,或榨取你們,或壓制你們,或打你們的臉,你們也能容忍。


實際上,我們不是傳揚自己,而是傳揚主耶穌基督,並且為了耶穌的緣故,我們自己做了你們的奴僕;


原來我們行事是藉著信,不是藉著眼見。


也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。