La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 32:5 - 中文標準譯本

我有牛、驢、羊群、男僕和婢女;我派人來告訴我主,為要在你眼前蒙恩。』」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

現在他帶了牛羊、驢和僕婢回來見我主,派我們來報信,希望在你面前蒙恩。』」

Ver Capítulo

新譯本

我擁有牛、驢、羊群、僕婢,現在派人來報告我主,希望得到你的歡心。’”

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我有牛、驢、羊羣、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我有牛、驢、羊羣、僕婢,現在打發人來報告我主,為要在你眼前蒙恩。』」

Ver Capítulo

和合本修訂版

我有牛、驢、羊群、奴僕、婢女,現在派人來報告我主,為了要在你眼前蒙恩。』」

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我擁有牛、驢、綿羊、山羊,和僕人。現在我先派人來報告我主,希望得到我主的歡心。』」

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 32:5
13 Referencias Cruzadas  

於是雅各變得極其昌盛,擁有許多羊群、婢女、男僕、駱駝和驢子。


神從我們父親那裡所拿走的一切財物,都屬於我們和我們的兒女。現在,神所吩咐你的一切,你只管去做。」


耶和華對雅各說:「你當回到你祖先之地,回到你的本族,我必與你同在。」


請你收下我帶給你的禮物吧!因為神恩待我,我什麼都有了。」雅各再三勸說,他才收下。


以掃就說:「讓我把一些跟隨我的人留在你這裡吧。」 雅各卻說:「何必如此呢?願我在我主眼前蒙恩。」


以掃說:「我所遇見的這一整隊,是什麼意思呢?」 雅各說:「是為了在我主眼前蒙恩。」


他們說:「你使我們存活了;願我們在我主眼前蒙恩,我們必作法老的奴僕。」


王就對洗巴說:「看哪,一切屬於米非波設的,都歸你了。」 洗巴說:「我向我主我王下拜,願我在你眼前蒙恩!」


但如果這奴僕心裡說『我的主人會遲延回來』,就動手毆打其他的男僕和女僕,並且吃喝、醉酒,


摩押女子路得對娜娥米說:「請讓我到田裡去吧,我在誰的眼前蒙恩,就在他的後面撿拾麥穗。」娜娥米對她說:「我的女兒啊,去吧!」


哈娜說:「願你的婢女在你眼前蒙恩。」然後她就離開了;她吃了飯,臉上不再有愁容。