出埃及記 17:7 - 中文標準譯本 他給那地方起名為瑪撒,又叫米利巴,因為以色列子孫在那裡爭鬧,又因為他們試探耶和華,說:「耶和華到底在不在我們當中?」 Más versiones當代譯本 摩西稱那地方為瑪撒和米利巴,因為以色列人在那裡吵鬧,又試探耶和華,說:「耶和華是否在我們當中?」 新譯本 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因為以色列人在那裡爭吵,又因為他們試探耶和華,說:“耶和華是不是在我們中間呢?” 新標點和合本 上帝版 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 新標點和合本 神版 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴;因以色列人爭鬧,又因他們試探耶和華,說:「耶和華是在我們中間不是?」 和合本修訂版 他給那地方起名叫瑪撒,又叫米利巴,因為以色列人在那裏爭鬧,並且試探耶和華,說:「耶和華是否在我們中間呢?」 《現代中文譯本2019--繁體版》 那地方叫瑪撒,又叫米利巴;因為以色列人在那裡抱怨,試探上主。他們問:「上主是不是和我們在一起?」 |
到那日,我的怒氣必向他們發作,我會離棄他們,向他們隱藏我的臉。他們將被吞滅,會有許多災禍和患難臨到他們。那時他們會說:『這些禍患臨到我們,難道不是因為我們的神不在我們中間了嗎?』