La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 13:2 - 中文標準譯本

你們當在光禿的山上豎起旗幟, 向他們揚聲, 揮手使他們進入高貴者的門!

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們要在光禿的山上豎立旗幟, 向戰士高呼, 揮手示意他們進入貴族的城門。

Ver Capítulo

新譯本

你要在光禿的山上豎起旗幟, 向眾人揚聲揮手, 叫他們進入權貴的門。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

應當在淨光的山豎立大旗, 向羣眾揚聲招手, 使他們進入貴冑的門。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

應當在淨光的山豎立大旗, 向羣眾揚聲招手, 使他們進入貴冑的門。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你們要在荒涼的山上豎立大旗, 向他們揚聲, 揮手招呼他們進入貴族之門。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

要在光禿禿的山岡上豎起作戰的軍旗;要向戰士發出號令,舉起手臂,作為向那驕傲之城攻擊的信號。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 13:2
15 Referencias Cruzadas  

你賜旗幟給敬畏你的人, 好使他們可以逃到那裡躲避弓箭。細拉


就在那日,亞述人要在挪伯站住, 揮手攻擊錫安城的山, 就是耶路撒冷的岡陵。


他必向列國豎起旗幟, 招聚被驅散的以色列人, 又從地的四角聚集被分散的猶大人。


耶和華將使埃及的海灣枯乾, 他在大河之上揮手發出暴熱的風, 把它打破為七條溪流, 使人可以穿著鞋走過去。


一切世上的居民, 在地上居住的人哪, 山上豎起旗幟時,你們要看! 號角吹響時,你們要聽!


到那日,埃及人必像婦女一樣,必因萬軍之耶和華揮手攻擊他們而戰兢懼怕。


他們的磐石必因恐慌而挪移, 他們的首領必因敵旗而喪膽。」 這是耶和華的宣告——他的火在錫安,他的火爐在耶路撒冷。


他要向遠方的國家豎起旗幟, 發出哨聲召來地極的人; 看哪,他們必飛快迅速而來!