La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以弗所書 2:19 - 中文標準譯本

由此可見,你們不再是外人,或寄居的;你們是聖徒的同國之民,是神家裡的人,

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因此,你們不再是外人或過客,你們與眾聖徒一樣是天國的子民,是上帝家裡的人了。

Ver Capítulo

新譯本

這樣看來,你們不再是外人和客旅,而是與聖徒一同作國民,是 神家裡的人了,

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是上帝家裏的人了;

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這樣,你們不再作外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裏的人了;

Ver Capítulo

和合本修訂版

這樣,你們不再是外人或客旅,是與聖徒同國,是上帝家裏的人了,

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

這樣看來,你們外邦人不再是外人或陌生人;你們是上帝子民的同胞,是上帝一家的人。

Ver Capítulo
Otras versiones



以弗所書 2:19
14 Referencias Cruzadas  

學生能像他的老師一樣,奴僕能像他的主人一樣,就已經夠了。如果人們稱一家的主人為『別西卜』,更何況他的家人呢!


由此可見,我們一有機會,就要向眾人做美善的事,尤其要對信徒家裡的人。


那時候,你們與基督無關;被排除在以色列國民之外;在那些所應許的諸約上是外人;在這世界上沒有盼望、沒有神。


天上地上的萬族都是從他得名的,


這奧祕就是:外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,成為共同的繼承人,同屬一體、同蒙應許。


然而,我們的國籍在天上;我們也熱切等待著救主——主耶穌基督從那裡降臨。


這些人都懷著信仰死去,沒有得到那些所應許的,卻遠遠地看見並且歡迎它們,又承認自己在地上是異鄉人,是寄居的。


因為在這裡,我們沒有長存的城;相反,我們是在尋求那將要來臨的城。


各位蒙愛的人哪,我勸你們:做為過客和寄居的,要遠避那與你們靈魂爭戰的肉體欲望。


你們看,父所賜給我們的是何等的愛,為要使我們被稱為「神的兒女」,而我們就是神的兒女。世人之所以不認識我們,是因為不認識父。