La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




阿摩司書 1:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我要搗毀大馬士革的城門,殲滅亞文平原的居民和伯‧伊甸的首領。敘利亞的人民要被擄到吉珥。」上主這樣宣布了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我要折斷大馬士革城的門閂, 剷除亞文平原的居民和伯·伊甸的掌權者, 使亞蘭人被擄到吉珥。 這是耶和華說的。」

Ver Capítulo

新譯本

我必折斷大馬士革的門閂, 剪除亞文平原的居民, 以及伯.伊甸掌權的首領; 亞蘭的人民也必被擄至吉珥。’ 這是耶和華說的。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我必折斷大馬士革的門閂, 剪除亞文平原的居民和伯‧伊甸掌權的。 亞蘭人必被擄到吉珥。 這是耶和華說的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我必折斷大馬士革的門閂, 剪除亞文平原的居民和伯‧伊甸掌權的。 亞蘭人必被擄到吉珥。 這是耶和華說的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我要折斷大馬士革的門閂, 剪除亞文平原的居民 和伯‧伊甸的掌權者, 亞蘭人必被擄到吉珥。」 這是耶和華說的。

Ver Capítulo

北京官話譯本

我必攻折大馬色的門閂、除滅亞文平原的居民、從伯伊甸滅絕掌權的、亞蘭人必被擄到吉珥、這是主說的。

Ver Capítulo
Otras versiones



阿摩司書 1:5
14 Referencias Cruzadas  

耶羅波安二世其他的事蹟,他在戰場上的英勇以及怎樣收復大馬士革和哈馬、重歸以色列版圖等,一一記載在以色列列王史上。


提革拉‧比列色答應了亞哈斯的請求,率領軍隊去攻打大馬士革,攻下了那城,把利汛王殺了,並且把人民擄到吉珥。


以攔的騎兵來了,箭袋裡裝滿了弓箭。吉珥的步兵來了,準備作戰。


上主—以色列神聖的上帝、你們的救贖者這樣說: 為了要救你們,我將差遣軍隊攻打巴比倫; 我要攻破它的城門; 巴比倫人民的歡呼要變為哀哭。


在那孩子會叫爸爸媽媽以前,大馬士革所有的財產和撒馬利亞的戰利品都要被亞述王掠奪一空。」


死亡臨到了它的假先知; 他們愚不可及! 死亡臨到了它的戰士; 他們驚恐萬狀!


巴比倫的勇士放下武器,躲藏在堡壘裡面。他們失掉了勇氣,像女人一樣軟弱。城門被衝破了!房子著火了!


城門被埋在瓦礫堆中; 門閂都粉碎了。 君王和貴族都被放逐。 沒有人講授法律; 先知得不到從上主來的異象。


哈蘭、干尼、伊甸諸城、示巴的商人、亞述和基抹諸城都跟你貿易。


希利坡里城和比‧伯實城的青年都要陣亡;其餘的人要被俘。


亞文小山上的祭壇,就是以色列人拜偶像的地方,都要被毀滅。他們的祭壇要長滿荊棘毒草。他們要向大山說:「遮蓋我們吧!」對小山說:「倒在我們身上吧!」


不要到別是巴禮拜。不要到伯特利尋找我;伯特利要變為烏有。不要去吉甲;吉甲的人會流亡。」


上主說:「以色列人哪,我關心古實人,正像我關心你們一樣。我領非利士人出迦斐託,領敘利亞人出吉珥,正像我從埃及把你們領出來一樣。


你的戰士都像軟弱的女子。你無法在敵人面前保衛城門;火將燒毀你的門閂。