La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 15:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他借錢給人不索取利息, 也不受賄賂來陷害無辜。 做這樣事的人永不失敗。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他不放債取利, 也不受賄去坑害無辜。 這樣的人必永遠堅立不搖。

Ver Capítulo

新譯本

他不拿自己的銀子放債取利, 也不收受賄賂陷害無辜; 行這些事的人,必永不動搖。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他不放債取利, 也不收取賄賂害無辜的人。 行這些事的人將永不動搖!

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 行這些事的人必永不動搖。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 行這些事的人必永不動搖。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他不放債取利, 不受賄賂以害無辜。 做這些事的人必永不動搖。

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 15:5
29 Referencias Cruzadas  

遵守他命令的人多麼有福啊! 始終伸張正義的人多麼有福啊!


義人永不失敗; 他永遠不被遺忘。


我時時體會到上主在我面前; 他在我身邊,我不至於動搖。


把重擔卸給上主, 他一定扶持你; 他絕不讓義人失敗。


且要發烈怒,使你們死於刀下;你們的妻子要成為寡婦,兒女要成為孤兒。


「如果你借錢給我子民中的任何窮人,不可像放債的人索取利息。


義人不致流離失所; 邪惡人不能安居樂業。


作惡不能使人安全; 義人堅立而不動搖。


貪圖不義之財,危害家室; 拒絕賄賂,得享長壽。


只要你們行為端正,言語誠實,你們就能生存。不要欺壓貧苦人;不要接受賄賂;不參與謀殺;不為非作歹。


他不做邪惡的事,借錢給人不取利息。他遵行我的法律,服從我的誡命。他不必因他父親所犯的罪死亡。他一定存活。


壞人悔過,開始做正當合理的事,就救了自己的性命。


他借錢給人不取利息,不做邪惡的事,公正處理糾紛。


你們中間有人作職業凶手;有人放高利貸,向以色列同胞索取利息,剝削他們,發不義之財。他們都把我忘了。」至高的上主這樣宣布了。


他們是作惡的專家,官吏和法官索取賄賂;有權勢的人跟他們成群結黨,狼狽為奸。


說:「如果我把耶穌交給你們,你們願意給我什麼?」他們拿三十塊銀幣給他。


既然明白這事,你們若能夠實行是多麼的有福啊!


要公正無私,不濫用職權;也不可接受賄賂,因為賄賂會使明理的人盲目,使公正的人顛倒是非。


「你們向上主—你們的上帝許願,不可拖延不還。上主要追討你們所許的願;不還願就是犯罪。


現在,我在這裡;如果我做過什麼錯事,你們可以在上主和他選立的王面前指控我。我奪過人家的牛或搶過人家的驢嗎?我欺騙或壓榨過什麼人嗎?我收過誰的賄賂沒有?如果我做過這一類的事,我一定償還。」