La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




詩篇 122:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

為著上主—我們上帝的殿宇, 我要為你祈求幸福。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

為了我們的上帝耶和華的殿, 我要為你求福祉。

Ver Capítulo

新譯本

為了耶和華我們 神的殿的緣故, 我要為你求福樂。

Ver Capítulo

中文標準譯本

為了耶和華我們神的殿, 我要為你求福份。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

因耶和華-我們神殿的緣故, 我要為你求福!

Ver Capítulo

和合本修訂版

為耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!

Ver Capítulo
Otras versiones



詩篇 122:9
11 Referencias Cruzadas  

我除了預備這些以外,還從我個人的財產中拿出銀子和金子來,因為我愛上帝的聖殿。


我的上帝啊,求你記得我為你的聖殿和敬拜事宜所做的一切事。


和倫城的參巴拉和亞捫省的官長多比雅聽到有人為爭取以色列人的利益而來,就很惱怒。


猶太人末底改的地位僅次於亞哈隨魯王,深受猶太同胞的尊崇和愛戴;因為他為同胞爭取福利,也為他們的子子孫孫謀求和平幸福。


上主啊,我喜愛你居住的殿宇; 我喜愛你的榮耀所棲息的地方。


我對你的聖殿大發熱心,如火燃燒; 人家向你發出的辱罵都落在我身上。


在你的殿宇住一天 勝過在別處住千日; 我寧願在我上帝的居所守門, 不願住在邪惡人的家裡。


他的門徒想起聖經上的話說:「上帝啊,我對你的聖殿大發熱心,如火燃燒!」