西番雅書 3:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 先知們既不負責任,又詭詐。祭司們汙損聖物,歪曲上帝的法律。 Más versiones當代譯本 她的先知狂妄詭詐, 她的祭司褻瀆聖殿,違背律法。 新譯本 城中的先知都是輕浮詭詐的人; 城中的祭司褻瀆聖物, 違犯律法。 中文標準譯本 她的眾先知是虛浮詭詐的人, 她的祭司們褻瀆聖所、踐踏律法。 新標點和合本 上帝版 她的先知是虛浮詭詐的人; 她的祭司褻瀆聖所, 強解律法。 新標點和合本 神版 她的先知是虛浮詭詐的人; 她的祭司褻瀆聖所, 強解律法。 和合本修訂版 它的先知是虛浮詭詐的人, 祭司褻瀆聖所,強解律法。 |
聽吧,我要對付這班先知。他們的夢都是騙人的。他們述說這些夢,以謊言和誇張的話把我子民引入歧途。我並沒有差派他們,也沒有授命給他們。他們對我的子民毫無益處。我—上主這樣宣布了。」