耶利米書 33:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 我要讓猶大和以色列人回歸故土,重整家園。 Más versiones當代譯本 我要使被擄的猶大人和以色列人返鄉,使他們重建如初。 新譯本 我必使猶大被擄的和以色列被擄的都歸回,並且建立他們像起初一樣。 新標點和合本 上帝版 我也要使猶大被擄的和以色列被擄的歸回,並建立他們和起初一樣。 新標點和合本 神版 我也要使猶大被擄的和以色列被擄的歸回,並建立他們和起初一樣。 和合本修訂版 我也要使猶大被擄的和以色列被擄的人歸回,並要建立他們,如起初一樣。 北京官話譯本 我必使猶大人和以色列被擄的人歸回、建立他們仍如從前。 |
人要在便雅憫境內各地區、耶路撒冷四周的市鎮、猶大各城、山區的鄉鎮、山麓的村莊,和猶大南部各地區,買賣田地,簽訂地契,密封地契,請人作證。我要使我的子民在這塊土地上重整家園。我—上主這樣宣布了。」
歡笑和婚宴喜慶的聲音。你們也要聽見人在聖殿裡獻感恩祭的歌聲;他們要唱: 要感謝上主—萬軍的統帥! 因為他至善; 他的慈愛永遠長存。 我要讓你們回歸故土,重整家園。我—上主這樣宣布了。」
我與自然界立的約不能廢棄;我也同樣要信守我與雅各後代和我僕人大衛所立的約。我要從大衛後代中選立一位君王來統治亞伯拉罕、以撒,和雅各的子孫。我要以仁慈待他們,讓他們回歸故土,重整家園。」