La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




耶利米書 14:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

野地的母鹿拋棄新生的小鹿; 因為沒有草料。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

因為沒有草, 田野的母鹿拋棄了剛生下來的小鹿;

Ver Capítulo

新譯本

甚至母鹿在田野生產了小鹿,也得把牠丟棄, 因為沒有青草。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

田野的母鹿生下小鹿,就撇棄, 因為無草。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

田野的母鹿生下小鹿,就撇棄, 因為無草。

Ver Capítulo

和合本修訂版

田野的母鹿因為無草 也撇棄才生的小鹿。

Ver Capítulo

北京官話譯本

田野的母鹿生下小鹿就撇棄、因為無草。

Ver Capítulo
Otras versiones



耶利米書 14:5
5 Referencias Cruzadas  

拿弗他利是奔放的母鹿, 牠生下可愛的小鹿。


上主的聲音震撼橡樹, 使樹木的葉子脫落; 在他聖殿裡,人人歡呼: 願榮耀歸於上帝!


寧林的小溪裡沒有水,溪邊的草枯乾了,看不見一點綠。


牲畜哀鳴。 牛群到處亂竄, 因為找不到草場; 羊群也同樣挨餓。