當時還是晚上,但是王起床對他的臣僕說:「我告訴你們敘利亞人的陰謀。他們知道我們這裡鬧饑荒,所以故意離開營地,埋伏在田野。他們猜想我們會出城找食物,那時就活捉我們,佔據這城。」
約書亞記 8:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 他命令他們說:「你們要埋伏在城的那一邊,但不可離得太遠,要準備偷襲。 Más versiones當代譯本 並吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,全體保持戒備。 新譯本 吩咐他們說:“你們注意,要在城後面埋伏攻城;不可離城太遠,人人都要作好準備。 中文標準譯本 約書亞吩咐他們說:「看,你們要埋伏在城的後面,不要離城太遠;你們全都要做好準備。 新標點和合本 上帝版 吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,都要各自準備。 新標點和合本 神版 吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,都要各自準備。 和合本修訂版 吩咐他們說:「看,你們要在城的後面埋伏,不可離城太遠,各人都要準備。 |
當時還是晚上,但是王起床對他的臣僕說:「我告訴你們敘利亞人的陰謀。他們知道我們這裡鬧饑荒,所以故意離開營地,埋伏在田野。他們猜想我們會出城找食物,那時就活捉我們,佔據這城。」