La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約拿書 3:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

尼尼微王一聽見這消息,就離開寶座,脫下王袍,披上麻布,坐在灰中。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

尼尼微王聽到這消息後,便走下寶座,脫下王袍,披上麻衣,坐在爐灰中。

Ver Capítulo

新譯本

這事傳到尼尼微王那裡,他就起來,離開寶座,脫去王袍,披上麻衣,坐在爐灰中。

Ver Capítulo

中文標準譯本

這話語傳到尼尼微王的時候,他從自己的寶座上起來,從身上脫下王袍,披上麻布,坐在灰燼中。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

Ver Capítulo

和合本修訂版

這消息傳到尼尼微王那裏,他就從寶座起來,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

Ver Capítulo
Otras versiones



約拿書 3:6
20 Referencias Cruzadas  

以利亞說完了話,亞哈就撕裂衣服,脫下來,穿上麻衣。他不吃東西,穿著麻衣睡覺,又頹喪地走來走去。


約伯去坐在垃圾堆旁邊,拿了一塊瓦片刮自己身上的毒瘡。


所以,我對說過的話覺得羞愧, 坐在塵土和爐灰中懺悔。


在街道上走的市民都穿麻衣;廣場上和屋頂上都有人在號咷痛哭。


上主對我說:「去告訴王和太后,叫他們從寶座上下來。因為他們頭上華麗的冠冕已經掉落了。


米該雅把所聽到、巴錄當眾宣讀的話一一向他們報告。


王和他的官員聽見書卷裡記錄的話,一點都不害怕,也不撕裂衣服表示傷心。


上主對他的子民說:「你們披上麻衣,在灰中打滾吧。你們要悲傷哀號,像喪失了獨子,因為毀滅者要突擊你們。


錫安的父老坐在地上, 默默無聲。 他們都身穿麻衣,頭蒙灰塵; 耶路撒冷的少女們垂頭喪氣地俯伏地上。


我們應該低頭順服, 也許還有希望。


海上的群王都要離開他們的寶座,脫下王袍和刺繡的衣服,戰戰兢兢地坐在地上。你的結局使他們不停地發抖。


我禁食,穿上麻衣,坐在灰塵裡,面向主上帝懇切祈禱。


不要在迦特宣布你們已經敗陣;不要讓敵人看見你們流淚。伯‧亞弗拉的居民哪,在塵土中悲痛打滾吧!


他說:「哥拉汛哪,你要遭殃了!伯賽大呀,你要遭殃了!我在你們當中行過的神蹟要是行在泰爾和西頓,那裡的人早就披麻蒙灰,表示他們已棄邪歸正了。


「哥拉汛哪,你要遭殃了!伯賽大呀,你要遭殃了!我在你們當中行過的神蹟要是行在泰爾和西頓,那裡的人早就坐在地上,披麻蒙灰,表示他們已棄邪歸正了!