La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約伯記 24:3 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們奪走了孤兒的驢, 拿寡婦的牛作抵押。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們牽走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。

Ver Capítulo

新譯本

他們趕走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們拉去孤兒的驢, 強取寡婦的牛為當頭。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們拉去孤兒的驢, 強取寡婦的牛為當頭。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們拉走孤兒的驢, 強取寡婦的牛作抵押。

Ver Capítulo

北京官話譯本

牽取孤兒的驢、搶奪寡婦的牛為質。

Ver Capítulo
Otras versiones



約伯記 24:3
9 Referencias Cruzadas  

你們竟然擲骰下注,要取孤兒為奴, 想以出賣親密的朋友致富。


如果你拿人家的衣服作抵押,必須在日落前還給他;


「不可拿債務人的磨石作抵押,因為這等於剝奪了他的生計。


「誰綁架以色列同胞,強迫他作奴隸,或把他販賣為奴,誰就必須處死。你們要從你們中間除掉這種惡事。


現在,我在這裡;如果我做過什麼錯事,你們可以在上主和他選立的王面前指控我。我奪過人家的牛或搶過人家的驢嗎?我欺騙或壓榨過什麼人嗎?我收過誰的賄賂沒有?如果我做過這一類的事,我一定償還。」