La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約伯記 19:15 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

在我家住過的客人把我當作外人; 家裡的婢女們把我當作陌生人。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我的客人和婢女都視我如陌路, 把我當作外族人。

Ver Capítulo

新譯本

在我家中寄居的和我的婢女,都把我當作外人, 我在他們的眼中是個外族人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

在我家寄居的, 和我的使女都以我為外人; 我在他們眼中看為外邦人。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

在我家寄居的, 和我的使女都以我為外人; 我在他們眼中看為外邦人。

Ver Capítulo

和合本修訂版

在我家寄居的和我的使女, 都當我是陌生人; 我在他們眼中被視為外邦人。

Ver Capítulo

北京官話譯本

住在我家的和我的婢女、都以我為客人、我在他們眼中算為外人。

Ver Capítulo
Otras versiones



約伯記 19:15
4 Referencias Cruzadas  

我的親人都離開了我; 我的朋友都忘記了我。


我呼喊僕人,他不理我; 我向他求助,他也不理。


上主啊,求你憐憫,求你憐憫我們; 我們已經受盡輕蔑。