La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 26:17 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

事不干己而跟人爭吵,等於上街去揪住野狗的耳朵。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

插手他人的糾紛, 猶如揪狗的耳朵。

Ver Capítulo

新譯本

過路的人被激怒,去干涉與自己無關的爭執, 就像人揪住狗的耳朵。

Ver Capítulo

中文標準譯本

過路人捲入與自己無關的爭辯, 就如人去揪住狗的耳朵。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

過路被事激動,管理不干己的爭競, 好像人揪住狗耳。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

過路被事激動,管理不干己的爭競, 好像人揪住狗耳。

Ver Capítulo

和合本修訂版

過路時捲入與己無關的紛爭, 好像人揪住狗耳一般。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 26:17
7 Referencias Cruzadas  

邪惡人專做壞事; 死亡將如殘酷的使者臨到他。


愚昧人開口啟爭端; 他一說話就挨打。


愚蠢人引起爭吵; 能避免爭吵便是光榮。


欺哄鄰舍,卻說是逢場作戲,無異瘋子玩弄殺人武器。


人家沒有傷害你,不可無故跟他爭吵。


耶穌回答:「朋友,誰指派我為你們審案或替你們分家產呢?」