以斯帖見王的日期到了。她是亞比亥的女兒,末底改的堂妹,後來作了末底改的養女。每一個見過以斯帖的人都喜愛她。到了她進見的時候,除了照著總管後宮的太監希該所建議的穿戴以外,沒有特別打扮。
箴言 15:33 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 敬畏上主等於上智慧課; 要得榮譽須先學習謙卑。 Más versiones當代譯本 敬畏耶和華乃是智訓, 學會謙卑才能得尊榮。 新譯本 敬畏耶和華是智慧的教訓; 尊榮以先,必有謙卑。 中文標準譯本 敬畏耶和華是智慧所訓導的; 榮耀之前,先有謙卑。 新標點和合本 上帝版 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。 新標點和合本 神版 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。 和合本修訂版 敬畏耶和華是智慧的訓誨; 要得尊榮,先有謙卑。 |
以斯帖見王的日期到了。她是亞比亥的女兒,末底改的堂妹,後來作了末底改的養女。每一個見過以斯帖的人都喜愛她。到了她進見的時候,除了照著總管後宮的太監希該所建議的穿戴以外,沒有特別打扮。