La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 24:20 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

你們摘橄欖,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們打橄欖時,打過一次後不可再打,要把剩下的留給孤兒寡婦和寄居者。

Ver Capítulo

新譯本

你打橄欖樹以後,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

Ver Capítulo

中文標準譯本

當你打橄欖的時候,不要反覆采摘,那是歸於寄居者、孤兒和寡婦的。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你打了橄欖樹,枝上剩下的不可再打,要留給寄居的、孤兒和寡婦。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 24:20
4 Referencias Cruzadas  

你們不可摘光葡萄園的葡萄,也不可撿掉落地上的葡萄。你們要把這些留給窮人和外僑。我是上主—你們的上帝。


「你們收割的時候,不可割田邊的穀物,也不可回頭撿掉落的穗子。


「你們收割而忘記帶回家的穀物,不可轉回去拿;要留在田裡,讓外僑、孤兒,和寡婦拾取。這樣,上主—你們的上帝會事事賜福給你們。


你們摘葡萄,摘了一次以後,不可再去摘剩下的;要把剩下的留給外僑、孤兒,和寡婦。