La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




民數記 19:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

收灰的人必須洗滌衣服,一直到傍晚,他都是不潔淨的。這條例將成為以色列人和住在他們當中的外僑永遠的規例。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

收起母牛灰的人也要洗淨衣服,等到傍晚才能潔淨。這是以色列人和在他們中間寄居的外族人永遠當守的律例。

Ver Capítulo

新譯本

那收起牛灰的人,要洗自己的衣服,必不潔淨到晚上。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人,作永遠的定例。

Ver Capítulo

中文標準譯本

那收取母牛灰燼的人要洗衣服,他會不潔淨直到傍晚。這要作為以色列子孫和寄居在他們中間的外人永遠的律例。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

收起母牛灰的人必不潔淨到晚上,要洗衣服。這要給以色列人和寄居在他們中間的外人作為永遠的定例。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

收取母牛灰的人要洗衣服,必不潔淨到晚上。這要成為以色列人和寄居在他們中間的外人永遠的定例。

Ver Capítulo
Otras versiones



民數記 19:10
10 Referencias Cruzadas  

凡本地生的以色列人和定居在你們中間的異族人都要遵守這一規例。」


房子被關鎖期間,無論誰進去,誰就不潔淨到當天傍晚。


那被指派燒祭牲的人必須先洗滌衣服和沐浴才可以回到營裡。


在第三天和第七天,那潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上。第七天,他要潔淨那人;那人要洗滌衣服,用水洗身,做完以後,等太陽下山,他就潔淨了。


你們要世世代代遵守這條例。那灑水除汙穢的人也要洗滌衣服;凡碰到了那水的人一直到傍晚都不潔淨。


這樣說來,不再有希臘人或猶太人的區分;也不再有受割禮、不受割禮,野蠻的、未開化的,奴隸或自由人等的分別。基督就是一切,基督貫徹一切。