La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 5:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

於是祭司們把上主的約櫃運進聖殿,安放在至聖所兩個基路伯的下面。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

祭司把耶和華的約櫃抬進內殿,即至聖所,放在兩個基路伯天使的翅膀下面。

Ver Capítulo

新譯本

眾祭司把耶和華的約櫃抬進放約櫃的地方,就是內殿,至聖所裡面,放在兩個基路伯的翅膀底下。

Ver Capítulo

中文標準譯本

然後祭司們把耶和華的約櫃抬進來,放在預備好的地方,在內殿至聖所兩個基路伯的翅膀底下。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

祭司將耶和華的約櫃擡進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

祭司將耶和華的約櫃擡進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。

Ver Capítulo

和合本修訂版

祭司將耶和華的約櫃請進內殿,就是至聖所,安置在兩個基路伯的翅膀底下約櫃自己的地方。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 5:7
13 Referencias Cruzadas  

你們要全心全意事奉上主—你們的上帝,開始建造聖殿。這樣,你們就能把上主的約櫃和所有用作敬拜的聖物安置在裡面。」


他也指示利未人,就是那些獻身給上主的以色列教師們,說:「你們把聖約櫃安放在大衛的兒子所羅門王所建造的聖殿裡,不必再抬來抬去。現在你們要服事上主—你們的上帝和他的子民以色列。


立在至聖所前面點燃的金燈和燈臺、


當所有的以色列長老們到齊的時候,利未人就把約櫃抬起來,


所羅門王和全體以色列人民聚集在約櫃前,獻上牛羊作牲祭,數目多得無法計算。


基路伯伸開的翅膀遮住了約櫃和抬約櫃的槓子。


我在聖殿裡安放了約櫃,裡面放著約的石版;這約就是上主與以色列人民訂立的。」


上主啊,起來吧,進你憩息的地方, 和象徵你大能的約櫃一起進聖幕。


他又量了內殿,是十公尺正方。他告訴我:「這是至聖所。」