La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 33:9 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

瑪拿西領猶大人民犯罪,比上主從他子民前面趕出去的原先住民所犯的罪還要嚴重。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

瑪拿西誘使猶大人和耶路撒冷的居民作惡,比耶和華在以色列人面前所毀滅的各族更嚴重。

Ver Capítulo

新譯本

可是瑪拿西卻引誘猶大人和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前除滅的列國更厲害。

Ver Capítulo

中文標準譯本

瑪拿西使猶大人和耶路撒冷的居民迷失,以致他們作惡超過那些在以色列子民面前被耶和華除滅的民族。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和華在以色列人面前所滅的列國更甚。

Ver Capítulo

和合本修訂版

瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民行惡,比耶和華在以色列人面前所滅的列國更嚴重。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 33:9
18 Referencias Cruzadas  

上主要遺棄以色列;因為耶羅波安犯罪,也使以色列人民陷在罪中。」


他像他父親一樣犯罪,做了上主看為邪惡的事,使以色列人陷在罪中。


瑪拿西不只領猶大人民拜偶像,使他們做上主看為邪惡的事,他也殺了許多無辜的人民,使耶路撒冷的街道流滿了血。


可是,上主因瑪拿西王所做的事而對猶大所發的烈怒到現在還沒有止息。


猶大王亞哈斯使猶大放肆,冒犯上主,所以上主使災難臨到猶大。


雖然上主警告瑪拿西和他的人民,他們還是不肯聽。


瑪拿西做了上主看為邪惡的事,仿效原先住民的可惡行為;那些住民是上主在他的子民進入這地時把他們趕走的。


如果以色列人民聽從我的誡命,遵守我僕人摩西頒給他們的法律,我一定不讓他們從我賜給他們祖宗的這塊土地上被趕走。」


君王若愛聽虛偽的話, 他的臣僕必定是撒謊者。


所以,耶路撒冷啊,你要聽我—至高上主所說的話。你不守我的誡命,棄絕我的法律,隨從列國的風俗習慣,為自己招惹了比鄰國更多的麻煩。


「你們不可犯上面所舉的任何行為來玷汙自己,因為我將要從你們面前趕走的那些異族人就因做這些事而汙辱了自己。


你們仿效暗利王和他兒子亞哈王的惡行,繼續他們的政策。所以我要使你們衰敗;人家要藐視你們,侮辱你們。」


他們的體格跟亞衲族人一樣高大,人口眾多,是強悍的民族。但是上主消滅了他們;亞捫人就佔領了那片土地,在那裡定居。


後來,我領你們到約旦河東岸,到亞摩利人所住的土地。他們攻打你們;但我把他們交在你們手中,使你們奪取了他們的土地。你們推進的時候,我除滅了他們。