La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 17:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他事奉他父親的上帝,遵行上帝的命令,不做以色列諸王所做的事。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

只尋求他父親的上帝,遵行祂的誡命,沒有效法以色列人的行為。

Ver Capítulo

新譯本

只尋求他父親的 神,遵行 神的誡命,沒有隨從以色列人的行為。

Ver Capítulo

中文標準譯本

只尋求他父親的神,按照神的誡命行事,不效法以色列人的行為。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

只尋求他父親的上帝,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

只尋求他父親的神,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。

Ver Capítulo

和合本修訂版

只尋求他父親的上帝,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 17:4
21 Referencias Cruzadas  

他前思後想,就鑄造了兩頭金牛,然後對人民說:「你們上耶路撒冷敬拜太辛苦了。以色列人民哪,這就是領你們出埃及的神明!」


這就成為人民犯罪的起因,因為他們到伯特利和但去祭拜。


耶羅波安在自己所定的八月十五日,就是他為以色列人民定的節期,往伯特利去,在祭壇上燒香。


所羅門敬愛上主,遵照他父親大衛的訓示,但他仍然在各處的丘壇上獻牲祭和燒香。


如果你像你父親大衛一樣誠心誠意地事奉我,遵守我的法律,照著我的命令去做,


但是,猶大人民也不遵守上主—他們上帝的法律;他們仿效以色列人民所接受的風俗。


他娶了亞哈的女兒作妻子,因此他像亞哈家的人一樣,做了以色列諸王所做、上主看為邪惡的事。


這段期間,他為猶大建築設防城,國家多年沒有戰爭,因為上主賜給他太平。


上主賜福給約沙法;因為他效法他父親早年的榜樣,沒有拜巴力。


於是,以利亞先知寫信給約蘭,信上說:「上主—你祖先大衛的上帝責備你;因為你沒有效法你父親約沙法和你祖父亞撒王的好榜樣,


亞哈謝藏在撒馬利亞,被耶戶的人找到,把他交給耶戶處死。他們把他埋葬了,因為他們說:「他畢竟是那一心尋求上主的約沙法王的孫子。」 亞哈謝家沒有留下一個能保住王位的人。


約坦一天比一天強盛,因為他忠實地順從上主—他的上帝。


希西家效法先祖大衛王的榜樣,做了上主認為對的事。


他做了上主認為對的事,效法先祖大衛王的榜樣,不偏不倚地遵守上帝一切的法律。


「雖然以色列背叛我,我希望猶大不犯同樣的罪。你們不要上吉甲或伯特利去禮拜,不要在那些地方指著永生上主的聖名發誓。


在上帝眼中,他們兩個都是正直的人,嚴謹地遵守主一切的誡命和條例。


我們鼓勵你們,安慰你們;我們不斷地勸勉你們要在生活上蒙上帝喜悅—他呼召你們來分享他的主權和榮耀。


末了,弟兄姊妹們,你們已經從我們學到了怎樣在生活上討上帝的喜歡—其實,你們一向都這樣做;現在,我們奉主耶穌的名勸勉你們,要求你們必須更加努力。