La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志下 15:6 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

這國攻打那國,這城攻打那城,因為上帝使災難痛苦降在他們身上。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

邦國毀滅邦國、城邑毀滅城邑,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

Ver Capítulo

新譯本

這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為 神用各樣災難使他們紛亂。

Ver Capítulo

中文標準譯本

這國摧毀那國,這城摧毀那城,因為神用各樣患難擾亂他們。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

這國攻擊那國,這城攻擊那城,互相破壞,因為神用各樣災難擾亂他們。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們被破壞殆盡,這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為上帝用各樣災難擾亂他們。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志下 15:6
15 Referencias Cruzadas  

羅波安的事蹟和他的家譜一一記載在先知示瑪雅史和先見易多史上。羅波安和耶羅波安之間經常有戰事。


亞比雅和他的軍隊大敗以色列人,消滅了以色列的精兵五十萬。


於是上主讓亞述軍隊的將領侵犯猶大。他們捉住瑪拿西,用鉤子鉤他,銅鍊子鎖他,帶他到巴比倫去。


上主差巴比倫王來攻打他們,甚至在聖殿裡殺死猶大的年輕人。巴比倫王對誰都沒有憐憫,無論男女老幼,他都不憐憫。上帝把他們都交在他手中。


他使他們落在異族手中, 使他們受仇敵的轄制。


我差亞述去攻擊無法無天的國家,就是那些惹我生氣的人民。我差他們去搶劫擄掠,去踐踏那些人民,像踐踏街道上的塵土。」


上主說:「我要在埃及引起內戰,使兄弟打兄弟,鄰舍打鄰舍,城跟城作戰,王跟王爭權。


「上主—萬軍的統帥這樣說:災難就要來臨,從一國到另一國,從地極要掀起一陣大風暴。


作戰的警號一響, 城裡的居民會不害怕嗎? 若不是出於上主的旨意, 災禍會臨到那城嗎?


傾覆萬國,終止他們的權力。我要翻倒他們的戰車和騎士;馬匹都死亡,騎兵互相殘殺。


一個民族要跟另一個民族爭戰,一個國家要攻打另一個國家;到處會有饑荒和地震。


一個民族要跟另一個民族爭戰;一個國家要攻打另一個國家;到處會有地震和饑荒。這些事的發生正像產婦陣痛的開始一樣。


因此,上主向以色列發烈怒,把他們交在掠奪他們的人手裡,交給四周的敵人,使以色列人不能再抵抗敵人。