La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




歷代志上 7:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們有許多妻妾和子女,因此他們的後代中有三萬六千名能作戰的戰士。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們妻兒眾多,因此各宗族中可以出征作戰的共有三萬六千人。

Ver Capítulo

新譯本

此外,與他們在一起的,按著譜系和家族,還有能作戰的軍隊三萬六千人,因為他們的妻子和兒子很多。

Ver Capítulo

中文標準譯本

按著他們父家的譜系,跟隨他們的作戰軍兵有三萬六千人,因為他們的妻兒眾多。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們所率領的,按着宗族出戰的軍隊,共有三萬六千人,因為他們的妻和子眾多。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們所率領的,按着宗族出戰的軍隊,共有三萬六千人,因為他們的妻和子眾多。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們所率領的,按著家譜,照著父家,可作戰的軍隊共有三萬六千人,因為他們的妻子和兒子眾多。

Ver Capítulo
Otras versiones



歷代志上 7:4
4 Referencias Cruzadas  

烏西有一個兒子伊斯拉希;伊斯拉希和他的四個兒子—米迦勒、俄巴底亞、約珥,和伊示雅都是家族族長。


在以薩迦支族各家的族譜上列有八萬七千名能作戰的戰士。