La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




列王紀下 23:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他拆除神廟的男娼在聖殿霸佔的房子,就是婦女們編織拜亞舍拉時所穿那種袍子的地方。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他又拆毀耶和華的殿內男廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織帳幔的地方。

Ver Capítulo

新譯本

他拆毀在耶和華殿內男性廟妓的房屋,就是婦女為亞舍拉編織袍子的地方。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他拆毀了耶和華殿中男廟妓的房屋,那裡也是婦女們為亞舍拉編織帳幔的地方。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

又拆毀耶和華殿裏孌童的屋子,就是婦女為亞舍拉織帳子的屋子,

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

又拆毀耶和華殿裏孌童的屋子,就是婦女為亞舍拉織帳子的屋子,

Ver Capítulo

和合本修訂版

他又拆毀耶和華殿裏男的廟妓的屋子,就是婦女在那裏為亞舍拉編織衣服的屋子。

Ver Capítulo
Otras versiones



列王紀下 23:7
14 Referencias Cruzadas  

最可惡的是在境內的神殿有男娼賣淫。猶大人民做的這一切可惡的事,正是以色列人民進入這地以前那些被上主趕走的外族人所做的。


他把神廟裡所有的男娼都趕出國外,並且把他祖先所立的偶像統統除掉。


他掃除了他父親亞撒時代遺留下來所有在神廟活動的男娼。


約西亞王把境內所有可憎的偶像都拆毀,要以色列人事奉上主。在他活著的年日,他們忠心跟隨上主—他們祖先的上帝。


你用自己的衣裳裝飾拜神明的地方,像神廟娼妓在那裡跟人行淫。


於是他領我到聖殿北門,讓我看一群婦女;她們正在為搭模斯神的死而哭泣。


我要找她算帳;因為她在節日向巴力燒香,用珠寶首飾妝扮自己,追逐情郎,把我忘掉。上主這樣宣布了。


他們在山頂上獻祭,在山嶺的大樹下燒香,因為他們在樹蔭下覺得暢快。 「因此,你們的女兒要淪為娼妓;你們的媳婦要跟人通姦。


然而,我並不因此懲罰她們,因為你們也跟神廟娼妓行淫,跟她們一起向神明獻祭。正如俗語說的:『無知的人民一定衰敗。』


以色列人在什亭谷紮營的時候,有人跟那裡的摩押女人行淫。


「以色列的男女不可在寺廟當孌童或娼妓。