我們跟我們的猶太同胞是同一種族。我們的兒女跟他們的兒女沒有什麼差別。我們卻被迫得非叫我們的兒女去作奴隸不可。我們的女兒有些已經被賣作奴隸了,我們都無能為力,因為我們的田地和葡萄園都被人奪走了。」
出埃及記 21:26 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 「如果有人擊打男奴或女奴的眼睛,以致打壞了一隻眼睛,他必須釋放那奴隸,作為損失眼睛的賠償。 Más versiones當代譯本 「主人若打壞僕婢的一隻眼睛,就要因此讓僕婢自由離去。 新譯本 “如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。 中文標準譯本 「如果有人打他男僕的眼睛或女僕的眼睛,以致毀了一只眼睛,就要因眼睛的緣故讓奴僕走,作自由人。 新標點和合本 上帝版 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 新標點和合本 神版 「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。 和合本修訂版 「人若打奴僕或婢女的眼睛,毀了一隻,就要因他的眼讓他自由離去。 |
我們跟我們的猶太同胞是同一種族。我們的兒女跟他們的兒女沒有什麼差別。我們卻被迫得非叫我們的兒女去作奴隸不可。我們的女兒有些已經被賣作奴隸了,我們都無能為力,因為我們的田地和葡萄園都被人奪走了。」