La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




傳道書 1:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

江河流入大海,海卻不滿不溢;水歸回發源之處,又川流不息。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

江河湧流入海,海卻不會滿溢; 江河從何處流出,又返回何處。

Ver Capítulo

新譯本

江河向海裡流,海卻不滿溢; 江河之水歸回本源,循環流轉。

Ver Capítulo

中文標準譯本

江河都向海裡流, 海卻不滿盈; 江河從哪裡流出, 又轉回哪裡。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

江河都往海裏流,海卻不滿; 江河從何處流,仍歸還何處。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

江河都往海裏流,海卻不滿; 江河從何處流,仍歸還何處。

Ver Capítulo

和合本修訂版

江河都往海裏流,海卻不滿; 江河從何處流,仍歸回原處。

Ver Capítulo
Otras versiones



傳道書 1:7
4 Referencias Cruzadas  

風向南吹,又轉向北,不斷地旋轉,循環不已。


萬事令人厭倦,無法盡述。眼看,看不飽;耳聽,聽不足。