La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 27:31 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

保羅對軍官和兵士們說:「這些人不留在船上,你們就不能獲救。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

保羅對百夫長和士兵們說:「除非他們留在船上,否則你們都活不了!」

Ver Capítulo

新譯本

保羅對百夫長和士兵說:“這些人若不留在船上,你們就性命難保!”

Ver Capítulo

中文標準譯本

保羅對百夫長和士兵們說:「這些人如果不留在船上,你們就不能獲救。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

保羅對百夫長和兵丁說:「這些人若不等在船上,你們必不能得救。」

Ver Capítulo

和合本修訂版

保羅對百夫長和士兵說:「這些人若不留在船上,你們就不能獲救。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 27:31
14 Referencias Cruzadas  

如果你要救自己和你兒子所羅門的性命,我建議


凡是父親所賜給我的人都會到我這裡來。到我這裡來的,我絕對不會拒絕他;


可是,軍官寧願相信船長和船主的話,而不相信保羅的。


水手們想逃出這條船,把救生艇縋下海裡,假裝要從船頭拋錨。


兵士就砍斷救生艇的繩子,由它飄去。


其餘的人利用木板和船的斷木上岸。這樣,大家都獲救上岸。