La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 21:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

我們無法說服他,就都住口,只說:「願主的旨意成就。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

我們知道再勸也無濟於事,便不再說什麼,只說:「願主的旨意成就。」

Ver Capítulo

新譯本

他既然不聽勸,我們只說了“願主的旨意成就”,就不出聲了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我們既然不能說服保羅,就都安靜下來,只說:「願主的旨意成就。」

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就」,便了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就」,便了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

既然保羅不聽勸,我們就住了口,只說:「願主的旨意成就。」

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 21:14
10 Referencias Cruzadas  

願全能的上帝使他憐恤你們,讓便雅憫和另一個兄弟回來。至於我,如果命該喪子就喪子吧!」


希西家想這信息是指在他有生之日得以享受和平安全,所以他回答:「你所宣布從上主來的信息很好。」


他稍往前走,俯伏在地上,禱告說:「我的父親哪,若是可以,求你不要讓我喝這苦杯!可是,不要照我的意思,只要照你的旨意。」


第二次耶穌再去禱告說:「父親哪,若是這苦杯不可離開我,一定要我喝下,願你的旨意成全吧!」


願你在世上掌權; 願你的旨意實現在地上, 如同實現在天上。


耶穌對他們說:「你們要這樣禱告: 父親啊: 願人都尊崇你的聖名; 願你在世上掌權。


說:「父親哪,若是你願意,就把這苦杯移去!然而,不要照我的意思,而是要成全你的旨意。」[


拿娥美見路得堅決要跟自己走,也就不再勸阻她了。


於是,撒母耳原原本本地說了出來,沒有一點隱瞞。以利說:「他是上主;願他照他看為好的做吧。」