La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 20:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他在亞朔跟我們會合,我們就接他上船,然後向米推利尼出發。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他到了亞朔,我們接他上船,一同前往米推利尼。

Ver Capítulo

新譯本

他在亞朔與我們會合,我們接他上船,去到米推利尼。

Ver Capítulo

中文標準譯本

當他在阿索與我們會合的時候,我們接他上船,來到了米蒂利尼。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 20:14
2 Referencias Cruzadas  

我們先上船,開往亞朔,準備在那裡接保羅。這是他所安排的,因為他自己要走陸路。


我們從那裡再開船,第二天抵達基阿的對岸;第三天,在撒摩靠岸,第四天到了米利都。