La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 20:11 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他接著又上樓,擘開餅吃了。他繼續談論許久,到天亮才離開。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

保羅說完就回到樓上,與大家一同掰餅、吃了,又談了很久,直到天亮才離去。

Ver Capítulo

新譯本

隨即回到樓上,擘餅吃了,又講了很久,直到天亮才走。

Ver Capítulo

中文標準譯本

保羅再上去,掰餅吃了,又交談了許久,直到天亮才出發。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

保羅又上去,擘餅,吃了,談論許久,直到天亮,這才走了。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

保羅又上去,擘餅,吃了,談論許久,直到天亮,這才走了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

保羅又上樓去,擘餅,吃了,再講了許久,直到天亮才離開。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 20:11
4 Referencias Cruzadas  

他們專心向使徒們領教,參加團契生活,分享愛筵,一起禱告。


他們把那年輕人活活的送回家,大家都大受安慰。


星期六晚上,我們在一起聚會,分享愛筵。保羅向大家講道,因為他第二天就要動身,所以一直講下去,到了半夜。


有一個名叫猶推古的年輕人坐在窗口,當保羅繼續講話的時候,他漸漸困倦,終於沉沉入睡,從三層樓上掉了下去。大家扶他起來,發現他已經死了。