La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以賽亞書 61:4 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

他們要重修古時的廢址, 興建往日的荒場; 他們要建造倒塌已久的城邑。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

他們必重修古老的荒場, 修復久已毀壞之地, 重建歷代荒廢的城邑。

Ver Capítulo

新譯本

他們必重建久已廢棄的荒場, 建立先前荒涼之地; 重修荒廢了的城鎮, 就是歷代荒涼之處。

Ver Capítulo

中文標準譯本

他們必重建古時的廢墟之處, 復興先前的荒涼之地, 重修荒廢的城市, 就是歷代荒涼之地。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

他們必修造已久的荒場, 建立先前淒涼之處, 重修歷代荒涼之城。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

他們必修造已久的荒場, 建立先前淒涼之處, 重修歷代荒涼之城。

Ver Capítulo

和合本修訂版

他們必修造久已荒涼的廢墟, 建立先前淒涼之處, 重修歷代荒涼之城。

Ver Capítulo
Otras versiones



以賽亞書 61:4
11 Referencias Cruzadas  

我們原是奴隸,但你沒讓我們一直作奴隸。你使波斯的皇帝們善待我們,准許我們生存,並且能重建那毀壞了的聖殿,使我們在猶大和耶路撒冷找到安全。


來吧,來看上主的作為; 看他在地上所做的奇事。


我們的仇敵已把聖殿完全摧毀了; 求你來,來巡視這片瓦礫荒場。


耶路撒冷的廢墟呀, 大聲歡呼歌唱吧! 上主要救贖他的城, 要安慰他的子民。


你們將在廢墟上重新建造,在原有的根基上復興。你們的名將代代留傳,因為你們在廢墟中重建城牆,重修房屋。」


耶路撒冷人哪,重建城牆的時候到了!那時,你們要擴張領土。


天使又要我宣告:「上主—萬軍的統帥說,他的城鎮要再度繁榮起來;他要再次幫助耶路撒冷,選定這城作自己的城。」