以賽亞書 56:10 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 他說:「所有的守望者都瞎了眼;他們本應該警告我的子民,但是他們茫然無知。他們是一群不會吠的狗,只會躺下來睡覺做夢! Más versiones當代譯本 以色列的守望者都瞎眼無知, 都是不會叫的啞巴狗, 只喜歡躺下睡覺做夢。 新譯本 他的守望者都是瞎眼的, 都沒有知識; 他們都是啞巴狗,不能吠; 只會作夢、躺臥,貪愛睡覺。 中文標準譯本 以色列的守望者都是瞎眼的, 全都無知; 他們都是啞巴狗,不會叫; 只會做夢、躺臥、愛打盹。 新標點和合本 上帝版 他看守的人是瞎眼的, 都沒有知識, 都是啞巴狗,不能叫喚; 但知做夢,躺臥,貪睡, 新標點和合本 神版 他看守的人是瞎眼的, 都沒有知識, 都是啞巴狗,不能叫喚; 但知做夢,躺臥,貪睡, 和合本修訂版 以色列的守望者都瞎了眼, 沒有知識; 都是啞狗,不會吠叫, 只知做夢,躺臥,貪睡, |