以賽亞書 27:8 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主重重地懲罰他的子民,放逐他們;他從東方吹來一陣暴風,把他們捲走了。 Más versiones當代譯本 祂與以色列人為敵, 使他們被擄, 祂驅逐他們離開本地, 在刮東風的日子,用暴風吹散他們。 新譯本 不,你只是漸漸地,藉著他們被擄與他們相爭; 在吹東風的日子,就用暴風把他們逐去。 中文標準譯本 你與他們相爭,趕走、流放他們; 在颳東風的日子,用暴風除掉他們。 新標點和合本 上帝版 你打發他們去, 是相機宜與他們相爭; 颳東風的日子, 就用暴風將他們逐去。 新標點和合本 神版 你打發他們去, 是相機宜與他們相爭; 颳東風的日子, 就用暴風將他們逐去。 和合本修訂版 你驅趕他們,放逐他們, 與他們相爭。 在颳東風的日子, 他以暴風趕逐他們。 |
上主這樣說: 你們以為我趕走你們的母親, 那麼,我給她的休書在哪裡呢? 你們以為我把你們賣給債主, 那麼,究竟是賣給哪一個呢? 你們被賣是因你們的罪; 你們的母親被拋棄是因你們的惡行。