以西結書 5:14 - 《現代中文譯本2019--繁體版》 鄰國的人民經過那裡,都要嘲笑你,遠避你。 Más versiones當代譯本 我必使你們的家園荒涼,使你們在周圍的列國中,在路人眼前飽受羞辱。 新譯本 我要使你變成荒地,使你在你四圍的列國中和在所有路過的人眼前,成為羞辱的對象。 新標點和合本 上帝版 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 新標點和合本 神版 並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 和合本修訂版 在四圍的列國中,我要使你成為荒涼,在所有過路人的眼前看為羞辱。 北京官話譯本 我必使你荒蕪、你四圍的鄰國、必在經過的人眼前羞辱你。 |
「上主—萬軍的統帥、以色列的上帝這樣說:『從前我把我的憤恨烈怒傾倒在耶路撒冷人民身上,如果你們到埃及去,我也要把我的忿怒傾倒在你們身上。你們將成為人家憎惡、驚駭、詛咒、辱罵的對象。你們絕不能再看到這地方。』」