La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




以西結書 15:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

即使還沒燒,它已經沒有什麼用處;燒了,焦了,更沒有用。」

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

看啊,它完好無損的時候,尚且毫無用處,被火燒後黑豈不更沒用了嗎?

Ver Capítulo

新譯本

看哪!它完整的時候,尚且不能用來製造物件,何況它被火燒毀和燒焦了,它還能用來做甚麼呢?”

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

完全的時候尚且不合乎甚麼工用,何況被火燒壞,還能合乎甚麼工用嗎?」

Ver Capítulo

和合本修訂版

看哪,它完整的時候尚且不能拿來做工,何況被火燒焦了,還能拿來做工嗎?

Ver Capítulo

北京官話譯本

齊全的時候、尚且不合乎工用、既經火燒、不更不合乎工用麼。

Ver Capítulo
Otras versiones



以西結書 15:5
3 Referencias Cruzadas  

你們在這塊土地上重新繁盛增多的時候,人民不再提起我的約櫃,不再想起,也不再記念。他們不再需要約櫃,也不另造一個。


它只能用來生火。當它兩端都燒掉,中段也燒焦了,你還能用它做什麼嗎?


所以,至高的上主這樣說:「我要把耶路撒冷的居民趕出來,懲罰他們,正像我從森林裡把葡萄樹揀出來燒一樣。即使他們逃出一場火災,有另一場大火要燒盡他們。我懲罰他們的時候,你們就知道我是上主。