La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Филипяни 2:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И тъй, надявам се да го изпратя веднага, щом узная какво ще стане с мене,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И тъй, надея се него да проводя тутакси щом разбера как ще стане с мене;

Ver Capítulo

Ревизиран

Него, прочее, се надявам да изпратя, щом разбера, как ще стане с мене,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Ето защо се надявам да го изпратя при вас, щом видя как вървят нещата при мен.

Ver Capítulo

Верен

Затова се надявам да го изпратя веднага, щом разбера какво ще стане с мен.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Затова и се надявам да го изпратя при вас, щом разбера какво ще стане с мен,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Него, прочее, надявам се да изпратя веднага, щом узная, какво ще стане с мене;

Ver Capítulo
Otras versiones



Филипяни 2:23
3 Referencias Cruzadas  

Други паднаха на каменисти места, където нямаше много пръст. Те скоро поникнаха, понеже пръстта не беше дълбока.


Изразявам надежда чрез Господ Иисус скоро да изпратя при вас Тимотей, тъй че, като узная как сте, да се утеша духом.


Оттам Давид отиде в Масифа в Моав и каза на моавския цар: „Моят баща и моята майка искат да дойдат и да останат при вас, докато узная какво Бог ще направи с мене.“