La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 10:9 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото, ако с устата си изповядваш, че Иисус е Господ, и със сърцето си повярваш, че Бог Го възкреси от мъртвите, ще се спасиш;

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

че: Ако изповядаш с устата си Господа Исуса, и повярваш в сърдцето си че Бог го е възкръсил от мъртвите, ще се спасиш.

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото, ако изповядаш с устата си, че Исус е Господ, и повярваш със сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите ще се спасиш.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

ако изповядаш, че Исус е Господ и повярваш в сърцето си, че Бог го възкреси от мъртвите, ще бъдеш спасен.

Ver Capítulo

Верен

Защото, ако изповядаш с устата си, че Иисус е Господ, и повярваш в сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите, ще се спасиш.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото ако изповядаш с устата си, че Исус е Господ, и повярваш със сърцето си, че Бог Го е възкресил от мъртвите, ще се спасиш.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

защото, ако с устата си изповядваш Господа Иисуса, и със сърцето си повярваш, че Бог Го възкреси от мъртвите, ще се спасиш,

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 10:9
22 Referencias Cruzadas  

И тъй, казвам ви: всеки, който Мене признае пред хората, и Синът човешки ще признае него пред Божиите ангели.


Родителите му казаха това, понеже се бояха от юдеите, защото юдейските власти се бяха вече наговорили да отлъчат от синагогата онзи, който Го признае за Христос.


А те отговориха: „Повярвай в Господ Иисус Христос и ще се спасите ти и твоят дом.“


Но Бог Го възкреси, като Го освободи от болките на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.


Този Иисус Бог възкреси, на което ние сме свидетели.


Както продължаваха по пътя, стигнаха до едно място с вода и евнухът рече: „Ето вода. Какво пречи да се кръстя?“


със сърце вярваме, за да получим оправдаване, а с уста изповядваме, за да получим спасение.


Защото е писано: „Жив съм Аз!“, казва Господ. „Пред Мене ще се преклони всяко племе и всеки език ще изповяда Бога.“


Защото Христос затова умря, възкръсна и оживя, за да господства и над мъртви, и над живи.


но и за нас. Ще се зачете и на нас, вярващите в Онзи, Който възкреси от мъртвите Иисус Христос, нашия Господ –


Кой ще ни осъди? Никой, защото за нас се застъпва Иисус Христос, Който умря, но и възкръсна, Който е отдясно на Бога.


Затова ви известявам, че никой, който говори чрез силата на Божия Дух, не казва: „Анатема на Иисус!“ И никой не може да каже: „Иисус е Господ“, освен чрез Светия Дух.


и всяка уста да изповяда за слава на Бог Отец: „Иисус Христос е Господ.“


повярвалите чрез Него в Бога, Който Го възкреси от мъртвите и Му даде слава, та вярата и надеждата ви да бъдат в Бога.


Който изповядва, че Иисус е Божият Син, Бог пребъдва в него и той – в Бога.


Защото в света влязоха мнозина измамници, които не изповядват, че Иисус Христос е дошъл в плът; такъв човек е измамник и антихрист.